top of page

한국의 겨울

Writer's picture: AMY AHNAMY AHN


Winter in Korea

Winter in Korea is truly different from here in Texas—much colder. In fact, it’s been so long since I left Korea, and I’ve only visited during the summer, that I find myself tilting my head, trying to recall just how cold it was. Korea is a country with four distinct seasons: blisteringly hot summers, refreshingly cool falls, and winters so cold you can hardly believe it. By November, snow has already begun to fall in many areas.

As a child, I used to love the first snowfall of the season. It was magical, like a promise that unspoken wishes might come true. Walking through the pristine snow and leaving the first set of footprints was such a small but wonderful joy. Of course, snow and rain could make everything messy and slushy, but the first snow always made headlines and became the talk of the town—on the news, the radio, and the internet. Snow has a way of lifting spirits.

The coldest winter in Korea was recorded on January 16, 2001, when the temperature dropped to a staggering -29.2°C (-20.5°F). I remember visiting Chicago a few years ago when the temperature dropped to -8°F (-22°C), and it was so bitterly cold that even walking outside felt like an unbearable challenge. Winters in Korea often feel like that, lasting for months.



I have vivid memories of bundling up in thick parkas, gloves, and scarves, leaning forward against the biting wind as I walked down the street. But after braving the cold, stepping into a warm café to sip hot coffee or cocoa was a small but perfect reward. Living in Texas now, I sometimes find myself missing those moments. Here, the winters often feel like an extended summer—just warm, warmer, and hot. It can be a little disheartening, but then again, when the cold does come, I find myself longing for summer. It’s a never-ending cycle!

Beyond the weather, the winter season in Korea also brings the excitement of Christmas. As the holiday approaches, the streets are filled with Christmas carols, and shopfronts glow with lights late into the night. Trees are adorned with red and green ornaments, bakeries are busy with Christmas cake orders, and churches celebrate the birth of Jesus. People gather to take photos in front of decorations, sharing laughter and joy. It feels like one big festival.

However, Christmas isn’t a traditional holiday in Korea; it’s more of a borrowed tradition. There aren’t any specific Korean foods for Christmas. Instead, the day is marked by a rush for cakes, making bakeries the busiest places in town. For Christians, it’s a day to attend church and celebrate Jesus’ birth. For those without religious affiliations, it’s simply a day to spend time with loved ones, whether that means couples sharing a romantic evening or friends and family gathering to chat, eat cake, or enjoy a drink.





If Christmas is for friends and lovers, New Year’s Day is for family in Korea. Families gather to eat tteokguk (rice cake soup), hold memorial services for ancestors, and celebrate the start of the year together. The streets become quiet as shops close, and the focus shifts to home and tradition. Up until a few years ago, Korea had a custom of adding a year to everyone’s age on New Year’s Day, unlike the Western tradition of counting birthdays. Children loved gaining a year, while older adults often felt bittersweet about it.

Living in the U.S., with family far away in Korea, I’ve come to treasure the moments I can share with my loved ones. As the new year approaches, I’m reminded to call my brother and his family in Korea. The saying "No news is good news" might hold some truth, but staying connected through conversation strengthens bonds. With the cold weather settling in, I find myself missing them even more. I’ll make that call soon—family is too precious to take for granted.


한국의 겨울

한국의 겨울은 이곳 텍사스와는 정말 다릅니다. 너무나 춥죠. 사실 너무 오래전에 한국을 떠났고, 여행으로 한국을 갈 때도 여름에만 가다 보니 한국 겨울이 어땠는지 고개를 갸우뚱하게 됩니다. 한국은 사계절이 뚜렷한 나라입니다. 여름엔 너무 덥고, 가을엔 시원하고, 겨울엔 믿을 수 없을 정도로 춥습니다. 11월쯤 되면 이미 눈이 내리기 시작하는 곳들도 많습니다.

어릴 때 첫눈이 내리면 너무 좋았던 기억이 납니다. 왠지 짝사랑이 이루어질 것만 같고 설레곤 했습니다. 새하얗게 내린 눈 위에 가장 먼저 발자국을 내는 것도 그렇게 기분이 좋았죠. 물론 눈과 비가 섞이면 온 세상이 지저분해 보이기도 했지만, 첫눈은 항상 뉴스나 라디오, 인터넷에서 화제가 되곤 했습니다. “이번 첫눈은 유난히 빨리 내렸다더라”는 식의 이야기들이 떠돌죠. 눈은 참 사람을 행복하게 만들어주는 것 같습니다.

한국의 겨울은 2001년 1월 16일에 가장 추운 날을 기록했는데, 그때는 섭씨 영하 29.2도였다고 합니다. 몇 년 전 시카고에 갔을 때 화씨 영하 8도(-22°C)까지 내려간 적이 있었는데, 너무 추워서 밖에서 걷는 것조차 힘들었던 기억이 납니다. 이런 추위가 한국의 겨울에는 계속 이어지곤 합니다.

두꺼운 파카를 꺼내 입고, 장갑을 끼고, 목도리를 두르고, 찬바람에 날아가지 않으려고 몸을 앞으로 숙이고 걷던 모습들이 아직도 생생합니다. 그러다 추위를 피해 커피숍에 들어가 따뜻한 커피나 코코아를 마시면 그 순간만큼은 추위도 잊어버리곤 했습니다. 텍사스에 살다 보니 이런 풍경들이 가끔 그립습니다. 여긴 왠지 겨울도 여름의 연장선 같고, 계절이 여름-여름-여름-겨울 같거든요. 그래서 기분이 가라앉기도 하지만, 막상 추워지면 너무 춥다고 여름을 기다리게 되니 이게 참... 어느 장단에 맞춰야 할지 모르겠습니다.

날씨를 떠나 한국 겨울에는 크리스마스가 다가오면 다들 기분이 좋아집니다. 거리엔 캐롤이 울려 퍼지고, 늦은 밤까지도 상점들이 불을 밝히며 안에서 오순도순 이야기하는 사람들의 모습이 보입니다. 나무마다 빨간색과 초록색의 크리스마스 장식이 달리고, 빵집들은 케이크를 준비하느라 분주합니다. 예수님의 탄생을 축하하는 교회들, 크리스마스 장식 앞에서 사진을 찍으며 웃는 사람들, 모든 것이 축제 같습니다.

다만, 한국은 크리스마스에 특별한 전통 행사는 없습니다. 크리스마스에 먹는 전통 음식 같은 것도 없죠. 대신 그날을 축하하기 위해 케이크를 사는 사람들이 많아 빵집들은 가장 바쁜 날이 되곤 합니다. 크리스마스는 한국의 전통이 아니라 외국의 전통이기 때문입니다. 교회를 다니는 사람들은 예배를 드리며 예수님의 탄생을 축하하지만, 종교가 없는 사람들에게는 그저 연인은 연인끼리, 가족이나 친구끼리는 술을 마시고 케이크를 먹으며 대화를 나누는 날일 뿐입니다.

크리스마스가 연인과 친구의 날이라면, 새해는 가족의 날입니다. 가족들이 모여 떡국을 먹으며 새해를 맞이하고, 조상을 위한 제사를 지내기도 합니다. 거리엔 사람들이 사라지고, 가게들도 문을 닫아 한산해집니다. 몇 년 전까지만 해도 새해가 되면 모든 사람이 한 살을 더 먹는 전통이 있었죠. 생일에 나이를 더하는 방식과는 다릅니다. 어린아이들은 한 살 더 먹는다고 좋아했지만, 어르신들은 나이를 먹는 게 싫다며 우스갯소리를 하곤 했습니다.

미국에 살면서 한국에 있는 가족들과 떨어져 지내다 보니 가족이 더 소중하게 느껴집니다. 새해가 오기 전에 한국에 있는 오빠 가족에게 전화해야겠다는 생각이 듭니다. "무소식이 희소식"이라는 말도 있지만, 그래도 대화를 나눠야 가까워지니 꼭 전화를 해야겠습니다. 추운 겨울이 찾아오니 그리움이 더욱 커지네요.

8 views0 comments

Recent Posts

See All

신조어

Comments


bottom of page